2008-08-15

Divx/xvid filmas, dažāda veida subtitri un Totem

Tie, kuri ir bieži apmainās ar filmām draugu vidū, zina, ko nozīmē srt paplašinājums failiem un cik liela nozīme ir tiem, lai saprastu, kas notiek uz ekrāna. Jau labu laiku ir laba prakse nevis "iezīmēt" subtitrus pašā filmā, bet līdzi dot failu, ko tad arī video spēlēšanas programma atpazīst un parāda.
Gribēju noskatīties no draugiem iegūto Pan's Labyrinth, taču atdūros pret faktu, ka šī filma ir spāņu valodā un lai kaut ko saprastu, subtitriem ir jāstrādā. Dziļā pārliecībā, ka Totem jau nu diezvai to atbalsta (spriežot kļūdaini pēc iepriekšējās pieredzes), filmu samocīti noskatījos zem gxine. Tikai nākošajā rītā uzzināju, ka Totem tomēr atbalsta diezgan padaudz dažādu subtitru rādīšanu, tai skaitā srt tipu - tikai tas ir jāieslēdz atsevišķi.
Tātad, ja jums ir divx/xvid filma ar srt failu, kuram ir tāds pats nosaukums (piem., Filma.avi un Filma.srt), un tie atrodas vienā direktorijā, to var skatīties uz Totem, ieslēdzot subtitru automātisko ielādi:
1) Totem => Edit => Preferences (Totem => Rediģēt => Iestatījumi)
2) General (Vispārēji) sadaļa, ķeksītis pie Text Subtitles (Teksta subtitri) pirmā punkta Automatically load subtitle files when movie is loaded (Automātiski ielādēt subtitrus, kad filma ir ielādējusies)
3) Veram vaļā failu un baudam kino

5 komentāri:

Anonīms teica...

yarr!

Pēteris Krišjānis teica...

Yipiii? :)

Nick teica...

Un kas vainas MPlayer, ko?
No CLI nav ko baidīties un konfigurācija nav sarežģīta, ja izlasa manpage, lūk, mana jaunākā konfigurācija, kas tikusi rūpīgi pielāgota manām vajadzībām:
embeddedfonts=yes
ass=yes
correct-pts=yes
ass-hinting=2 #
sid=0
monitoraspect=16:10 ## šo vajag norādīt tikai tad, ja citādāk attēls tiek izkropļots.
vo=gl:noati-hack:force-pbo:rectangle=1:yuv=4:lscale=3:cscale=3:slice-height=0:noscaled-osd,x11 ##
lavdopts=ec=3:threads=4 ##
noslices=yes ##
ao=alsa
spuaa=20 #
spugauss=3.0 #
sws=9 ##
fs=yes
ass-use-margins=yes #
unicode=yes
sub-fuzziness=1 # starp citu, pateicoties šim MPlayer ar atsevišķiem SRT failiem darīs to pašu, ko augstāk aprakstītais Totem
msgcolor=yes #
key-fifo-size=2 ##
channels=6 ##
idx=yes
hr-mp3-seek=yes ##
ffactor=1
softvol=yes #
softvol-max=400 #
volstep=2 #
dr=yes ##
vsync=yes
a52drc=0 ##
Rindiņas ar # ir atkarīgs no jūsu gaumes, savukārt 3indiņas ar ## - no jūsu dzelžiem, bet pārējais visticamāk jau atbildīs jūsu vēlmēm.
Un vēl jau ir variants iekļaut subtitrus video failā, bet atsevišķā subtitru straumē, kuru var ieslēgt vai izslēgt. Piemēram, man ir ļoti daudz tādu failu, un Totem ar viņiem galīgi neiet, savukārt MPlayer ar augstāk redzamo konfigurāciju tos sagremo bez īpašām problēmām.

Pēteris Krišjānis teica...

nick: Mplayer ir Mplayer (lasi to kā - man nav laika ņemties ar video spēlētāja konfigurēšanu). Turklāt "iegultos" subtitrus man nekad nav bijusi problēma nospēlēt ar Hardija Totemu.

Nick teica...

Izsaku līdzjūtību par tavu scheduler, kas var atrast laiku blogošanai, kamēr manpage lasīšanai laika neatliek.
Peace!