2008-12-31

Visiem atklātā koda un brīvās programmatūras tulkotājiem - darba rezultātiem bagātu nākošo gadu!

Var jau būt, ka nākamais nebūs "Year Of Linux Desktop", bet cerams, ka tas būs gads, ka mēs nopietni nostiprināsim savu infrastruktūru un vairāk apmainīsimies ar informāciju, kā arī uzlabosies tulkojumu kvalitāte. Kopā ar Viesturu cepjam noslēpumu, kas dienasgaismu ieraudzīs februārī. "Tas" būs aktuāls ne tikai mums, bet, cerams, IT jomas tulkotājiem vispār.

"Mērķu sarakstā" ir arī Firefox tulkojuma izkļūšanas no betas (paldies Raivim par šī pasākuma novešanu līdz produkcijas līmenim), kā arī OpenOffice.org tulkojuma pamatīga pārstrāde un Ubuntu tulkojumu uzlabošanas turpināšana.

Lai mums visiem izdodas tie labie darbi, kurus esam iecerējuši! Laimīgu nākošo 365-dienieku!

2008-08-15

Divx/xvid filmas, dažāda veida subtitri un Totem

Tie, kuri ir bieži apmainās ar filmām draugu vidū, zina, ko nozīmē srt paplašinājums failiem un cik liela nozīme ir tiem, lai saprastu, kas notiek uz ekrāna. Jau labu laiku ir laba prakse nevis "iezīmēt" subtitrus pašā filmā, bet līdzi dot failu, ko tad arī video spēlēšanas programma atpazīst un parāda.
Gribēju noskatīties no draugiem iegūto Pan's Labyrinth, taču atdūros pret faktu, ka šī filma ir spāņu valodā un lai kaut ko saprastu, subtitriem ir jāstrādā. Dziļā pārliecībā, ka Totem jau nu diezvai to atbalsta (spriežot kļūdaini pēc iepriekšējās pieredzes), filmu samocīti noskatījos zem gxine. Tikai nākošajā rītā uzzināju, ka Totem tomēr atbalsta diezgan padaudz dažādu subtitru rādīšanu, tai skaitā srt tipu - tikai tas ir jāieslēdz atsevišķi.
Tātad, ja jums ir divx/xvid filma ar srt failu, kuram ir tāds pats nosaukums (piem., Filma.avi un Filma.srt), un tie atrodas vienā direktorijā, to var skatīties uz Totem, ieslēdzot subtitru automātisko ielādi:
1) Totem => Edit => Preferences (Totem => Rediģēt => Iestatījumi)
2) General (Vispārēji) sadaļa, ķeksītis pie Text Subtitles (Teksta subtitri) pirmā punkta Automatically load subtitle files when movie is loaded (Automātiski ielādēt subtitrus, kad filma ir ielādējusies)
3) Veram vaļā failu un baudam kino

2008-07-28

Ekiga 3.0 "snapshot" testēšana

Skatamies šeit, sameklējam sekciju "Ubuntu" un pildam instrukcijas. Patīkami ir tas, ka pagātnē ir laiki, ka bija jāmokās ar kompilātoru, lai varētu notestēt "bloatin edge" programmatūru. Tagad vai nu PPA palīdz, vai arī paši izstrādātāji piedāvā ērtu servisu.

Nezinātājiem - Ekiga 3.0 būs pilnais SIP klients ar statusiem a la Skype, video un audio zvanu. Un tas viss SIP standartā. Turklāt izskatās patiešām labi.

2008-06-26

Sāpe par lokālēm Debian vai Ubuntu

perl: warning: Setting locale failed.
perl: warning: Please check that your locale settings:
LANGUAGE = "(unset)",
LC_ALL = (unset),
LANG = "lv_LV.UTF-8"
are supported and installed on your system.
perl: warning: Falling back to the standard locale ("C").
locale: Cannot set LC_CTYPE to default locale: No such file or directory
locale: Cannot set LC_MESSAGES to default locale: No such file or directory
locale: Cannot set LC_ALL to default locale: No such file or directory
Pazīstama parādība, vai ne? Tie, kuri pašrocīgi izmanto deboostrap vai taisa visādus pašķīlētus diskus, bieži vien sastopas ar šādu problēmu. Es tajā regulāri esmu ieskrējis ģenerējot Xen vides. Lai nu kā, risinājums izrādijās gaužām vienkāršs:
locale-gen lv_LV.UTF-8 (protams, šeit lokāle pēc jūsu izvēles)
Un beigās lai būtu droši uzlaižam vēlreiz dpkg-reconfigure locales, šoreiz ar jauno lokāli arī. Un viss - sistēma strādā un neviens nekur neraud par zudušajiem bitiem.
p.s. Var palasīt interesanto diskusiju Ubuntu Forums par šo tēmu.

2008-06-10

Ceļā uz brīvību (no Flash) - II daļa

Noskaidroju, kā var uztaisīt skriptiņu, kas pārslēdzās no viena Flash spēlētāja uz otru. Debian jau sensenos laikos ieviesa jauku štelli, sauktu par /etc/alternatives. Tur ir simboliskās saites uz visādām "noklusētajām" lietām, tai skaitā Flash spraudni. Ja gribi izmainīt, attiecīgi izdzēs simbolisko saiti un izveido jaunu.

Tā kā FF3 Ubuntu 8.04 izmanto xulrunner - neprasiet, kāpēc tā, pats neesmu dziļi ierubies, cik noprotu, tas ir saistīts ar dzinēja un saskarnes vēl lielāku atdalīšanu (XUL ir valoda kurā uzbūvēts gan FF izskats, gan lielākā daļa pievienojumu) - tāpēc jāmaina ir ne tikai mozilla-flashplugin, kā es iedomājos. Skatāmies zemāk pievienoto skriptu, kopējam pie sevis, modificējam kā vajadzīgs. Skripts izpildās './flash_change.sh swfdec' ja gribam paspēlēties ar swfdec, un './flash_change.sh adobe' ja gribam atpakaļ veco Adobe Flash spēlētāju. Brīdinu! Swfdec tiešām ir eksperimentāla štelle un tāpēc var nākties izmantot FF jaukās atjaunošanas iespējas. Pateicoties tām, daudz informācijas jūs nepazaudēsiet, bet tas var kļūt apnicīgi. Testējiet tikai tad, ja tiešām esat nodomājis palīdzēt projektam :)
#!/bin/sh

if [ $1 = "swfdec" ]; then
echo 'Setting swfdec as Mozilla Flash plugin'
sudo rm /etc/alternatives/mozilla-flashplugin /etc/alternatives/xulrunner-addons-flashplugin /etc/alternatives/xulrunner-flashplugin
sudo ln -s /usr/lib/swfdec-mozilla/libswfdecmozilla.so /etc/alternatives/mozilla-flashplugin
sudo ln -s /usr/lib/swfdec-mozilla/libswfdecmozilla.so /etc/alternatives/xulrunner-addons-flashplugin
sudo ln -s /usr/lib/swfdec-mozilla/libswfdecmozilla.so /etc/alternatives/xulrunner-flashplugin
elif [ $1 = "adobe" ]; then
echo 'Setting Adobe Flash as Mozilla Flash plugin'
sudo rm /etc/alternatives/mozilla-flashplugin /etc/alternatives/xulrunner-addons-flashplugin /etc/alternatives/xulrunner-flashplugin
sudo ln -s /usr/lib/flashplugin-nonfree/libflashplayer.so /etc/alternatives/mozilla-flashplugin
sudo ln -s /usr/lib/flashplugin-nonfree/libflashplayer.so /etc/alternatives/xulrunner-addons-flashplugin
sudo ln -s /usr/lib/flashplugin-nonfree/libflashplayer.so /etc/alternatives/xulrunner-flashplugin
fi

2008-06-09

Ceļā uz brīvību (no Flash)

Ja kāds ir cilvēks ar cēlu dvēseli un grib palīdzēt vienam no diviem labākajiem brīvās programmatūras Flash spēlētājiem swfdec (otrs ir Gnash), pie tam pie reizes pabaudīt "cilvēks, kas spēlējas ar uguni" iesauku citu pigvīna un dēmona cilšu indiāņu vidū, tad šāda iespēja ir dota.

Ja jums ir svaigs Ubuntu/Kubuntu 8.04 un lietojat FF, tad to var izdarīt šādi (ja nepārzinat kā jākonfigurē apt sources.list no konsoles):
1. Atveram System => Administration => Software Sources (Sistēma => Administrēšana => Programmatūras avoti)
2. Izvēlamies Thirty party software (Trešās puses programmatūra)
3. Add (Pievienot)
4. deb http://ppa.launchpad.net/juliank/ubuntu hardy main
5. Add Source (Pievienot avotu)
6. Veram ciet un kad prasa, apstiprinam 'Reload' (Pārlādēt)

Pēc tam instalējam swfdec-mozilla0.7 (sudo apt-get install swfdec-mozilla0.7 konsolē). Par to, kā sakonfigurēt lai vienam profilam rulē vecais aizvērtais Flash un otram swfdec, nepateikšu uz sitienu, bet to nav grūti izdarīt.

Testējam un ziņojam par kļūdām freedesktop.org Bugzilla, izveidojam kontu un izsakām savu sāpi.

Atsauce uz autora bloga ierakstu.

2008-05-12

Tulkotāju bleķis #2

Tulkojot vai pārbaudot milzīgos tekstus piemēram pakotnē debian-installer, nevilšus gribās šo to uzrakstīt savā dienasgrāmatā par to, ko tad īsti šobrīd tulkoju un ar kādām problēmām saskaros.

Vispirms jāizskaidro šī brīža sistēma. Lielākie tulkotāji tādi kā es, Raivis, Pēteris Caune, Māris Nartišs un citi esam novienojušies ka pārbaudīsim viens otra tulkoto. Sākumā ideja biedēja, jo kurš nu gribēs caurskatīt vēlreiz tādu gigantisku tulkojumu kā debian-installer, gdm vai evolution. Bet pēc pirmajām pārbaudēm kļuva skaidrs, ka tas ir pareizais ceļš uz priekšu, jo tādejādi tulkojumu kvalitāte jūtami palielinājās un kļūdu skaits acīmredzami samazinājās. Kā norādīju iepriekšējā ierakstā, viss notiek izmantojot šo lapu.

Tulkojumi: Raivis cīnās ar FF3 (patīkami, ka FF ir iekļuvis pie regulāri atjaunojamiem tulkojumiem Ubuntu sistēmā, tādējādi viss iztulkotais varētu diezgan drīz nonākt datoros ar aktivizētu saskarni latviešu valodā), Es cīnos ar lielo četrinieku - debian-installer (pārbaude), gdm (pārbaude, tulkošana), evolution (pārbaude), synaptic (pārbaude). Pārejie kā nu kurais, liela aktivitāte cik noprotams ir KDE4 tulkošanā, solot uz KDE 4.1 jau nopietnus uzlabojumus. Patīkami, jo ilgus gadus KDE tulkojumi bija pamesti jūtami novārtā sakarā ar aktīvāko tulkotāju aizņemtību ar savām personiskajām un darba dzīvēm.

Jāpiezīmē, ja vēlaties tulkot, noteikti izlasiet šo dokumentu, lai saprastu kas un kā. Paldies arī Kasparam par izveidoto wiki, kas ir izveidojies par tādu neformālu tulkotaju tusiņa vietu.

2008-05-09

Tulkotāju bleķis #1

Šis ir pirmais ieraksts, kura mērķis ir informēt par to, kas notiek Ubuntu un vispār atklātā koda lokalizēšanas lauciņā. Zinu, daudziem ir spēcīgas jūtas (dažiem ne īpaši labā nozīmē) pret latviskotu saskarni, bet tā sacīt - ja nevēlies, nelieto :)

(Starp citu, Ubuntu ir diezgan izteikts "gļuks", ka nevar lietot anglisko interfeisu un latvisko lokāli (ne tulkojumus) bez .bashrc un draugu čakarēšanas. Grafiskajā variantā to vajadzētu iekļaut, paprovēšu pacīnīties. Bet par to vēlāk)

Esmu nodomājis pašironijas pēc arī šeit iemest par dažam labam tulkošanas jociņam, kas ir sanācis maniem kolēģiem un pašam. Šeit arī lūgšu iespējamu palīdzību tulkojuma testēšanā, it īpaši ja runa par iespējamiem Ubuntu Hardy papildinājumiem (tulkojumu atjauninājumi būs regulāri, kā arī jūlija sākumā iznāks 8.04.1, kas iekļaus jaunākos labojumus non-language-packs, t.i. instalācija, dokumentācija, utt.) . Ja esat nolēmuši piedalīties pašā Ubuntu tulkošanā VAI ja esat jau Launchpad Latvian translators komandas dalībnieks un tulkojat regulāri, ĻOTI lūdzu ievērot divas lietas:
1) Pēc iespējas izmantojiet oficiālo terminoloģiju, ko var saņemt gan no termini.laka.lv, gan no termini.lv, gan protams letonika.lv. Ja ir jūsuprāt strīdīgs termins vai tāda vispār nav, tad izmantojam termini.laka.lv diskutēšanas iespēju attiecībā uz to, vai arī iesakām jaunu terminu (ieteikumus regulāri apskata termini.laka.lv administratori);
2) Ja esat regulārs tulkotājs, lūdzu sazinieties ar mani uz pecisk pie gmail punkts com (e-pasts/Jabber). Tas ir ļoti svarīgi, jo cenšamies ieviest zināmu pārraudzību pār procesiem, kā arī dubulto pārbaudi (cits tulkotājs pārbauda jūsu tikko iztulkotās pakotnes, tādējādi samazinot kļūdu iespējamību līdz minimumam un nodrošinot vēl citas labas lietas). Var arī ierakstīt sevi pa taisno wiki.krampo.info Ubuntu tulkojumu stūrītī norādītajā formā un ik pa laikam atjaunināt datus, ko tulkojat, ko pārbaudat, utt.

Galīgi aizmirsu piemirst pašu galveno - Piesakieties Launchpad Beta testētāju komandā. Jo tad jūs varēsiet notestēt pašu jaunāko un karstāko un neapšaubāmi gaidītāko iespēju Launchpad Rozetta - meklēšanu po failos!

2008-04-28

Hardija pirmā "blusa"

Labi, ne pirmā, taču nopietnākā gan.

Augšupielādējot uz Launchpad Firefox 3 tulkojumus, kaut kas tika sabojāts latviešu valodas kodējuma failos. Tādējādi Firefox 3 nevar normāli parādīt kļūdas pēc noklusējuma latviešu valodā. Tas beidzas ar to, ka ja gribat pieslēgties Wi-Fi, kur autorizācija notiek caur tīmekļa pārlūku, ir sūdi.

Paldies Viesturam Zariņam, mums ir vienkāršs pagaidu risinājums šai problēmai - atveram Tools->Addons->Languages un deaktivizējam Firefox (lv). Pārstartējam Firefox un viss ir kārtībā.

Protams, centīsimies noskaidrot, kas īsti izraisa šo problēmu un kā to salabot "pa nopietnam".

2008-04-21

Iebraucam komandrindā


Jā, esam "iebraukuši" komandrindas tulkošanā. Jāsaka, pēdējais laiks, jo igauņi un lietuvieši sen jau to dara, beidzot latviešu valodai ir arī normāls atbalsts konsolē. Vienīgais, kas mani izbrīnīja, bija apt-get "modernizēt", kas nav neprecīzi, bet nepierasti un savādāk kā citur. Citādāk jāsaka, kļūdu bija maz. Jauki.
p.s. taisīju publisko co no Jokosher repozitorija.

2008-04-17

Kas lācītim vēderā #2: AppArmor

Iepriekšējais ieraksts bija vairāk par jaunumiem Ubuntu 8.04 LTS darbavirsmas sakarā. Taču servera sistēmai ir pievienotas jaunas ļoti interesantas iespējas, un par vienu no tām - AppArmor, kas ir vienkārša, bet efektīva papildus drošībai domāta sistēma. Tā kā saskāros jau ar pāris problēmām AA sakarā, gribētu piezīmēt pāris lietas.

Pirmām kārtām, visiem oficiālajiem dēmoniem tagad ir savs AA profils. Tas nozīmē, ka pēc noklusējuma, piemēram BIND nevarēs ierakstīt žurnālu failus mistiskā /var/log/named (ja tur izveidosiet savu žurnālu failu glabātuvi) direktorijā, ja pat būsiet piešķīruši šai direktorijai un failiem 777 permisijas. Bez liekas nervozēšanas veram vaļā /etc/apparmor.d/usr.sbin.named un rediģējam ļoti labi saprotamo konfigurācijas failu.

Ir arī iespēja izmantot 'aa-complain' un 'aa-enforce' komandas. Pirmā ieslēgs programmu bezierobežojumu režīmā, taču AA "piefilmēs" visu, ko šis dēmons dara un kurās vietās tam ir jāpiekļūst, kur jāraksta faili, utt. Pēc tam kad noteikumi būs izveidoti, ar aa-enforce varēsiet ieslēgt šo profilu, kas paliks tāds visu laiku. AA izmanto Linux Security Modules principu, tātad, tas viss iet caur labo audit moduli Linux kodolā un appiet tādējādi to nav iespējams.

Protams, vecajiem bukiem, kas izmanto chroot, mīļāks joprojām šķitīs tāds variants, bet šis arī nav slikts, it īpaši, ja negribās ķēpāties ar chroot uzstādīšanu un gribās pilnībā funkcionējošu sistēmu ar nelielu papildus drošību.

p.s. AppArmor ir ieslēgts visa veida sistēmām, arī darbavirsmai (Ubuntu/Kubuntu), tā kā to pat var izmantot zināmu "policy" noteikumu ieviešanai darba vietā vai kur citur.
p.s.s. AppArmor nāca jau līdz 7.10, taču nopietnāku noteikumu pielietošana nāks tikai ar 8.04 laidienu, turklāt tas būs tas, ko drīz visi administrātori lietos jaunajiem serveriem Dapper vietā.

2008-04-14

Hardijonkulis

Ar lieliem soļiem tuvojas Ubuntu kārtējais ilgā atbalsta (Long Term Support jeb LTS) laidiens ar iesauku "Hardy Hairon" un numurāciju 8.04. Daudz darba tajā ir ieguldīts - esmu piedalījies neskaitāmu kļūdu ķerstīšanā, pat to labošanā, saskarnes tulkošanā, vienkāršā lietošanā un popularizēšanā. Jāsaka, lietotņu un pašas distribūcijas stabilitāte, ātrums un fleksibilitāte ir augusi neticami. Kaut pirms pāris mēnešiem vēl šķita, ka iebraukts ir auzu druvā - pārāk daudz radikālu jaunievedumu, pārāk daudz neskaidrību, vai paspēs un vai paspēs izstestēt. Jāmin kaut vai gnome-vfs aizstāšana ar gvfs. Neapšaubot cilvēku veikto darbu, sākumā biju ļoti skeptisks, jo gnome-vfs stabilitāti ieguva tikai trešajā GNOME laidienā pēc tā ieviešanas. Taču jāatzīst, ka puiši izdarīja neiespējamo un gvfs ir pamatoti aizstājis aizejošo gnome-vfs (paldies tā veidotājiem, jo tas man lieti noderēja pēdējos divus trīs gadus) un tas ir jūtams ne tikai stabilitātē, bet arī ātrdarbībā, piemēram izmantojot scp un samba aizmugures. Protams, tur attīstīt ir vēl daudz ko, bet gvfs īsā laikā ir izveidojusies ļoti nopietna atbalstītāju grupa, kura acīmredzami neapstāsies pie sasniegtā. Patīkami arī ir tas, ka Compiz ir attīstīts daudz nopietnāk un pēdējie atjauninājumi padarīja tā lietošanu - lai cik dīvaini arī tas neskanētu - funkcionalāku, jo beidzot grafiskie "vertaļoti" tiek izmantoti, lai tiešām veiksmīgi papildinātu lietotāja saskarni un tā liktos vieglāka lietošanā.

Vispār daudz, daudz jaunumu, ne uzskaitīt. Taču mani šodien visvairāk iepriecināja un sasildija jaunā servera instalācija. Vispirms jau jūtami ir uzlabota debian-installer kvalitāte un lai arī es nepaspēju visu caurskatīt, esmu apmierināts ar to. Arī pats instalācijas process ir papildināts ar dažnedažādām jaunām iespējām, taču galvenais, par ko es biju mērenā šokā, bija latviešu valodas "alt" strādāšana pie tekstu ievades konsolē instalācijas laikā. Paldies nezināmiem labdariem par latvju konsoles fontiem.

Visu kopā rezumējot gribās vien iesaukties "Ubuntu Linux - tas ir forši!". Banāli, bet fakts.

2008-02-19

Iz vecmātes krājumiem jeb kā es woody piespiedu bacula mīlēt

Vispirms nezinātajiem par personāžiem - woody šajā gadījumā ir Debian 3.0 izlaidums (un jā, tā ir atsauce uz Toy Story), kas iznāca nu jau tālajā 2002. gadā. Kā stabīlā Debian "relīze" tā vairs nav, tāpēc repozitoriji nav tik viegli sameklējami. Nerunājot par sevišķi kompilētām pakotnēm kā Bacula, kuru eksistenci speciālos repozitorijos priekš woody var tikai nojaust pēc tekstiem tīmeklī, jo paši repozitoriji sen vairs neeksistē.

Vispirms jāsaka paldies Debian par veco izlaidumu pakotņu krātuvju saglabāšanu uz speciāliem serveriem. Palīdzēja arī divas krātuves ar bacula un debconf uzkompilētiem tieši priekš Woody. Woody instalācijas CD attēlus var iegūt šeit, ja ir pamēģināt vispirms uz kādas vecākas kārbas, kā es to darīju.

Īsais variants ir sakraut visu /etc/apt/sources.list, apt-get update, apt-get install bacula-common bacula-fd vai ko jums tur vajag uzlikt. Lēnais ir likt forsēti par .deb pakotnei (ja nevar aktivizēt apt-get vai ir cita veida problēmas).

Patīkami, ka "sources" eksistence nodrošināja zināmu drošības sajūtu, ka woody bez sava "failu uzsūcēja" nepaliks. Gods un slava Debian un Ubuntu izstrādātājiem.

p.s. protams, šo visu uz nopietniem produkcijas serveriem lietojiet, ja spējat sekot drošības jaunumiem attiecīgajos kanālos. Ja nē, labāk lietot sarge, etch vai Dapper.

2008-02-08

Tiem, kuriem pašiem patīk ķimerēties ap kerneli

Tiem, kuriem patīk pašiem ķimerēties ap kerneli, reizēm gribās atmest initrd (failsistēmas attēls, kurā tiek ielikti modulārie iekārtu moduļi + failsistēmiņa ar pāris noderīgiem rīkiem) un atstāt visu smukā, vienkāršā kernelī. Tad ir jāņem vērā tas, ka Ubuntu/Debian pēdējie laidumi tam nav īsti domāti, tāpēc pēc noklusējuma šāda kerneļa izmantošana beigsies ar kodola "nosalšanu" un paziņojumu "Unable to open an initial console". Lai to salabotu, ir jāveic šādas darbības:
* Ielādējamies ar LiveCD, konsolē sudo bash, piemontējam pamatkatalogu zem /target
* Sameklējam un ieejam katalogā /target/dev
* Uztaisam ls -lah un redzam, ka tas ir tukšs (Šo direktoriju piemontē un "piedrazo" udev dēmons)
* Izveidojam divas nodes sistēmai, lai tā neapjuktu initrd "trūkuma" gadījumā:
mknod -m 660 console c 5 1
mknod -m 660 null c 1 3
* Restartējamies un ielādējam jauno kerneli

Mana rekomendācija gan ir visu veidot modulāri un veidot initrd failus, jo uz to būvējās visa Debian/Ubuntu sistēma. Mazo kerneli ir jēga veidot mazajām iekārtām - PDA, plaukstdatoriem, mobilajiem telefoniem.